martes, 16 de julio de 2013
cuestión de sutilezas...supongo
El sol ha vuelto (Otra vez!!!) con 25 grados, como si fuera canarias, y esta vez me siento feliz y no echo de menos el verano madrileño. Puede que sea el primer verano en el que me decido a sacar el bikini y bajar a nadar al mar, y puedo nadar más de 3 minutos seguidos sin sentir demasiado frío.
Lo mejor de todo es que ya está durando: 2 semanas con mínima de 18 grados, máxima de 25 a 27. Unbelievable!
Supongo que mi vida está un poco condicionada por el clima; qué le vamos a hacer, hasta que no sales de la península no te das cuenta de lo bonito que es tener sol todos los días (o casi todos) y no al contrario, (tener el cielo bloqueado por las nubes todos los días)
En fin, no quería hablar del tiempo, pero es inevitable dadas las circunstancias. Os quiero contar una anécdota relacionada con la cotidianiedad de estar con alguien de otro país, concretamente Francia.
Con el buen tiempo, nos fuimos un fin de semana a las Mourne Mountains (En el norte de Irlanda) con un tiempo envidiable. Nos fuimos con un grupo de 6 personas, 4 franceses, un irlandés y una española (yo misma). Antes de preparar el viaje, dada la alta presencia de franceses en el grupo, decidí mandar un e-mail general pidiendo a mis amigos francoparlantes que por favor mantuvieran el 80 por ciento de las conversaciones en inglés.- No sin previa experiencia de estar con ellos y descubrir que no puedo seguir las conversaciones porque hablan más en francés que en inglés, aun estando yo presente...
Todo bien, me respondieron que sí, que lo entendían y que viviendo en Irlanda era normal que hablaran inglés, no sin cierto tono de sorpresa por el mail.
Dos días antes de irnos a las Mourne Mountains, mi novio me dice: Oye, creo que el mail que has mandado es un poco "rude" (no sé si traducirlo por maleducado), no me ha gustado nada.
A lo cual le respondo que lo siento si le ha sentado mal, que no quiero prohibirle hablar francés, pero tampoco quiero quedarme fuera del grupo por no entender nada, y que si ellos hablan en francés yo me quedo hablando con nuestro amigo irlandés y se acabó.
¿Será cosa mía o hay cierta sensibilidad relacionada con la lengua francesa en general?
El caso es que el fin de semana se llevó con mucha calma, y al final me hicieron caso y mantuvieron el inglés bastante tiempo (incluidas las veces que estábamos con el mapa tratando de encontrar el camino).
La cosa no queda aquí porque se lo comenté a una amiga mía francesa, tratando de encontrar una explicación o de ver cuál fué mi error y me respondió que tendría que haberlo dicho de una forma más sutil, porque ellos nunca dicen esas cosas tan directamente o tan seriamente. A lo que yo añado que los franceses aman su lengua tanto que decirles que no la hablen es como pegarles una patada ahí mismo...
No sé...a veces no los entiendo. ¿Será que los españoles somos muy directos? ¿será que yo soy demasiado directa?
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario